《最终幻想》【聊个历史遗留问题】FF7公式书小说《巡游星球的少女》错误翻译
风铃草33333:题主辛苦了!没想到这个都能夹带…… 发布于 2022-02-16 22:31:04
朱斯特贝尔蒙特:支持正确严谨的翻译,抵制夹杂私货曲解内容的翻译 发布于 2022-02-16 20:56:44
江湖中无名之人:像我这种不关心感情线的玩家有吗。。。我觉得都很好,谁和谁在一起我都能接受 发布于 2022-02-16 20:55:04
爱P的冰之:看到楼上这帖子倒是提醒我了,确实不止巡星这本书,官方小说微笑之路里某句话也被迷之解读过……
就是这句大家基本应该都知道的爱丽丝内心独白——克劳德是女人的朋友,恋人,是重要之物的象征,是理应守护的存在。
很简单明了的一句话,我都没想到还能引出那么多戏什么分析“恋人”是爱丽丝单箭头啦,还有什么重要之物指的是扎克斯的……
“恋人”啊……放在汉语里不就那一个意思么,就不能正常点理解?脑回路清奇……
然后最扯的其实是这句英文的翻译,真就欺负我英语不好……
Cloud was her friend.
More than a friend,for she had loved him.
He was a symbol of everything she held dear.
She would protect him.
自译版:
克劳德是她的朋友。
不仅是一个朋友,因为她爱过他。
他是她所珍视的一切的象征。
她想要保护他。
(这里全部都是过去式应该是因为爱丽丝已经死了吧?)所以……“投影”这个词到底是从哪个英文单词翻译过来的?
而且貌似只有英文版一个版本用了loved him,其他外文版本都是直接从日文翻译的“恋人”。 发布于 2022-02-16 20:05:34
欧阳木木夕:刚好睡不着觉
转载一下或潜于渊的文,S1 坛子 B站 NGA都是这个名字。*s://bbs.nga*/read.php?tid=22320604&rand=723
这比给我带来了很多困惑,这种人很多。找资料时我大脑是困惑的,不少tifa粉和zacks粉的资料让我迷糊,艾莉丝的资料虽然也有用,但多是啥发糖,我一大爷看着齁。这种困惑是持续多年的,**克劳德的粉丝屁战斗力也没有,多少年被人点c。
结果我要跑到SC,例如loft上了解我喜欢的克劳德,快30老大爷跑去看这种东西还得挑资料,容易么。克呆遭受这么多磨难,最后关注点却成了他到底喜欢谁,你自己喜欢谁不就得了,非要个jb结论。人游戏给你设好感度不就让你自己选,非要给自己固定了,何必呢,人主创连性别都没给你限制。
诸如什么艾莉丝在村庄贡献了游戏里唯一一次哭泣,或是克劳德有多强是因为扎克斯在他脑海里多强,艾莉丝拼凑出来的是扎克斯,啊,老娘***爱的是你啊。还有两人对话明明是久别重逢的恋人在打情骂俏。
上面言论出自最7吧的老哥,似乎叫mith什么,自称ct za粉,但几句话就跑到扎克斯哪儿去,和我说玩97年原版就认定了扎克斯是影子主角,粉上了。还有什么宣传S B言论的,什么两人两情相悦,游戏后期成为恋人,这中NT言论在自己底盘随便BB,别恶心人啊。
老实说我是真不懂,帮扎克斯 爱丽丝 蒂法全都说过话,莫名其妙时不时的就背上什么cp粉,老子tm心里有尤菲酱,还有斯卡雷特大mimi,再不然,我心里现在还记得死亡幻想里克呆驮着尤娜酱的画面~
克劳德就这么一个人不是挺好的吗,骑着摩托风驰电掣。不行的话,只要愿意尊重克劳德,你爱是啥cp就是啥。
还有原版最后的爪子是艾莉丝,这些应该是个人就知道,像AC里就把这一幕补上了。不过日本那边7RE宣传广告好像也放了克呆和蒂法新版的握手,握个爪子而已。
我记得北濑说过,克劳德在和蒂法和爱丽丝的感情间摇摆不定,这性子也符合克呆。所以有的时候我总在想,既然俩摇摆不定就都不选呗,我尤菲多好
我对第二章最大的期待就是有尤菲给我玩了还有明年上了pc可以搞我的斯卡雷特。
不嗦了,碎觉。 发布于 2022-02-16 19:29:44
小京巴1994:我发誓它本来的排版就是这么奇葩除了调整字体大小以外分毫未动
发布于 2022-02-16 19:08:44
小京巴1994:还是截图吧,眼瞎也没办法了,只能这样了,拍照更瞎话说现在才发现里面也有问题,前后文字排版方式不一样,前面那么密后面那么疏
发布于 2022-02-16 19:08:24
小京巴1994:不行,不知道哪里出了问题,复制文字也发不出来,我还是拍照吧 发布于 2022-02-16 19:04:14
苏夜欧石楠:lz好厉害 之前那个网传版本自己乱加或乱减内容啊 发布于 2022-02-16 18:52:04
小京巴1994:我这个是不是你说的台版?因为里面有些字看起来好像是繁体字没转换过来的,比如“处於”“活著” 发布于 2022-02-16 18:50:34
小京巴1994:我这个也很早的啊,而且是完整全文,那时候都是这版吧 发布于 2022-02-16 18:42:24
小京巴1994:为啥你的网传中文版跟我以前收藏的不一样? 发布于 2022-02-16 18:38:54
斯帕斯斯内克:
500年后的魔晄都市 发布于 2022-02-16 18:17:34
斯帕斯斯内克:支持澄清事实的讨论 发布于 2022-02-16 18:17:24
爱P的冰之:《巡游星空的少女》这篇小说整体来看是以爱丽丝为视角,补完了爱丽丝被老萨杀死之后在生命之流里都做了些什么,就像野岛写的微笑之路里爱丽丝也是保持着清醒姿态,因为察觉到老萨的威胁而一直想向克劳德传递信息,一直在守护着克劳德。
她喜欢过扎克斯,后来喜欢上克劳德,在生命之流里守护了克劳德,见证了克劳德找回过去的过程,每一段感情她都为之努力,付出,她也有女孩子的小心思,也想一直陪在喜欢的人身边,但同时再大的责任她也敢一个人扛。
总的来说,国内讨论FF7的资料很多都是根据译文版,甚至是多种语言转译,所以经常会出现和日文原文意思南辕北辙的情况,我把这个对比翻译放出来也是希望更多的人能看到,能减少误解,能进一步了解爱丽丝,以及她真正的感情。
(似乎部分楼层有丢失,大家可以耐心等等看,看看能不能恢复……) 发布于 2022-02-16 18:17:04
爱P的冰之:网传中文版:
日文原版:
自译版:
这个时候,从肉体剥离成为精神状态的克劳德,在魔晄世界的深渊看到了引导他的手。
那是雪白的,纤细的——让他想起了在米德加送给他花的那只手。克劳德无意识地伸出自己的手,然后——
意识回到了身体里,抓住的那只手是,想要支撑 立足点险些崩塌的克劳德而伸出的蒂法的手。
没被引导的话,恐怕会坠入地狱深处,克劳德注意到了这一点,意识到自己被救了。
(这里其实有些改动,我记得原版蒂法的手没有握到,而是蒂法扑进克劳德怀里了,然后这里前后呼应的“引导之手”毫无疑问是爱丽丝)
放几张原版截图:
没能把整个巡星小说都翻译一遍实在是我的错,不过挑出来的这些应该是大家比较感兴趣的,错误版本流传了十多年了,也可能也有人认为我翻译的才是错误的,或者根本不会有人继续关注这篇小说和我这个帖子。
不过对于外文翻译,还是应该谨慎一些,尽可能还原原文的意思,否则失之毫厘谬以千里,至少我对比完网传中文版和日文原版,我觉得它们向读者传达出的可以说是完全不同的东西。 发布于 2022-02-16 18:16:04
爱P的冰之:网传中文版:
日文原版:
自译版:
那个样子,在扎克斯看来很耀眼。
“切,爱丽丝啊,你是和我关系要好的女孩子中最出众的呢,那个任务结束后如果我能回米德加的话,也许就那么交往了也说不定,我恨萨菲罗斯哦,还有做隐蔽工作的神罗。”
“所谓和很多女孩都要好的人,是绝对不会成为恋人的。”
“好过分啊,我只不过是对谁都很温柔而已。”
“就是那样才不行,如果不是像克劳德那样笨拙又纯粹的话。”
“那是爱丽丝喜欢的点?”
“谁知道呢。过了五年,也许我已经变了哦!”
“切!”
闹别扭似的噘起嘴,之后扎克斯又无忧无虑地笑了。爱丽丝知道,这个保留着孩子气的和以前一样的笑容。17岁的她正是被这个吸引。
“还没结束,但我稍微睡一会儿,现在好像没有我能做的事了,但是,如果你觉得寂寞的话,无论何时都可以叫我,爱丽丝。”
“如果非常寂寞的话,晚安了扎克斯。”
挥着手,一级特种兵沉入魔晄之中,确信自己的使命还没结束,为了养精蓄锐扎克斯暂时沉睡。
爱丽丝没有睡,不知道是不是多亏了她是赛特拉人,她完全不觉疲惫。
现在只是,很开心。知道了真正的克劳德,并且在简短的时间里保护了他。
(这段……网传版又来了个心驰神往,和前面的朝思暮想倒是挺对应,槽点太多不知道该怎么吐了,反正肯定不是准确翻译就对了,眩しい……这词是怎么想到心驰神往的?还有后面那句,我现在总算知道为什么总能看到有人说爱丽丝跟扎克斯闹别扭,那句话……不是扎克斯在闹别扭么?前面还有个“切”呢!) 发布于 2022-02-16 18:15:14
爱P的冰之:网传中文版:
日文原版:
自译版:
然后,蒂法办到了,对照了克劳德的记忆和自己的,找到了只有真正的克劳德才会知道的事。以此为证明,打开了封闭的心扉。将没能成为特种兵,利用杰诺瓦的能力复制了好友扎克斯习惯的普通士兵克劳德,从被坚固的壳保护的记忆深处捞了上来。不是那个为了保护自我,他自身创造出的假象,而是让本来的人格再生了。
“太好了,蒂法,谢谢……稍微有点吃醋,在克劳德的事上——然后,地上的世界就拜托了。”
(这里可以讨论一下,这个破折号的作用我也没系统学过,但我第一遍读下来第一反应是那个“克劳德的事”是指前面的吃醋)
顺便放一下网上找到的日语破折号用法:
发布于 2022-02-16 18:14:54
爱P的冰之:网传中文版:
日文原版:
自译版:
本来的话,爱丽丝自己想这么做的,但是爱丽丝起不了这个作用,所以她托付给了蒂法。将一切都委托给了蒂法对克劳德的思慕之心,委托给了和他一起生存下去的人—— 发布于 2022-02-16 18:14:24
爱P的冰之:继续对比接下来的翻译——
网传中文版:
日文原版:
自译版:
祸乱丛生,巨大的能量以前所未有的气势涌向地表喷射而出,吞噬了在那里静养的克劳德,和绝望地持续照看的蒂法。
两个人被魔晄包围,坠入了星球内部。克劳德是再一次,蒂法是第一次体验。
这个千载难逢的机会,爱丽丝堵上了一切。
爱丽丝拼命和被高浓度魔晄浸泡而混乱的蒂法说话,将她的意识引导进克劳德封闭的心中。
(这段网传版翻译可真是离谱了,就是用机翻也翻不出这些汉语啊!下面的是把定语去掉截取之后机翻的结果
无论怎么看,は表主题,に表对象,都是爱丽丝对蒂法说话,将蒂法的意识引入克劳德封闭的心中。你要说原版游戏不是这么写的,那原版游戏里还没给扎克斯加戏呢,不都是后来补充的么,而且这是翻译啊,既然翻译的是巡星这本小说,那自然是要根据小说写的日文来,你们说对吧?) 发布于 2022-02-16 18:14:04
爱P的冰之:继续对比——
网传中文版:
日文原版:
自译版:
“爱丽丝……是爱丽丝吗?”
突然被叫到,她最初没想起这是谁的声音,慌张转身,在那里的是五年没见很是怀念的脸。他是爱丽丝第一个抱有淡淡恋情的对象。是那时突然失去联络,之后再没见过的亲密朋友。然后,她从克劳德的动作中看到的人物——拥有特种兵证明的蓝色眼睛,扎克斯出现在了那里。和爱丽丝有着不相上下的清楚的形象。
(讲真,懐かしい这个词我特意去查了一下,按照网上字典的说法,它确实有眷恋的意思,不过懂日语的都知道,它基本上都是翻译为“怀念”,更何况它前面还跟了个“五年没见”,把它翻译成朝思暮想真的太夸张了,而且后面原文有“淡淡恋情”的字样,所以更不可能是朝思暮想,爱丽丝被扎克斯吸引时才17岁,未成年,两人没表白没交往,爱丽丝自己都把扎克斯定义为亲密朋友,而且扎克斯的出现主要是为了引出克劳德和扎克斯过去的那次任务,好让爱丽丝更为了解克劳德的过去,这里就再插一段:)
爱丽丝:“扎克斯也知道克劳德是吧?克劳德真的存在对吧?”
两个人迅速地交换了一下情报,于是爱丽丝知道了,克劳德并不是为了萨菲罗斯而诞生的复制人偶,以及为什么会和扎克斯有所重叠,她知道了那个理由。
扎克斯也知道了,一起卷入事件,和自己一起被神罗追捕的挚友的现状。那个萨菲罗斯苏醒,这次何止是尼布尔海姆,整个星球都陷入了危机。
爱丽丝:“我说扎克斯,要想让克劳德了解自己的事,真正的事,该怎么做?你能告诉他真正的克劳德吗?”
扎克斯:“我们的话不行吧?那只能是同在尼布尔海姆拥有相同经历的那个叫蒂法的女孩子,如果她的记忆能够引出克劳德的回忆的话,也许……”
爱丽丝:“很难啊,但是我,不会放弃的,一定有机会的。”
希望萌芽,爱丽丝的表情又变得开朗了起来,“如果能做到的话,克劳德他们一定能解决萨菲罗斯,我一定要除掉阻碍神圣的力量!”
那个机会,没过多久就到来了。 发布于 2022-02-16 18:13:44
爱P的冰之:网传中文版:
日文原版:
自译版:
“嗯,好啊,我也还有放不下的人。还不能睡,直到那一刻来临。”
网传中文版:
日文原版:
自译版:
但是,她找不到真相,思考在绕圈子,爱丽丝再次追寻记忆,想起了克劳德的习惯,走路方式,每一个动作——
那份思念,已经几乎融入了魔晄的海洋,唤醒了一个人格,误以为爱丽丝描绘的印象是在叫自己,“他”苏醒了。
(这部分真的没有网传版添油加醋的那么夸张,什么爱丽丝拼命努力回想,结果唤醒的却是扎克斯,这里插入一点别的内容,就是在这篇小说里的设定,爱丽丝在生命之流里的回想会唤醒与之相关的灵魂,举例如下:)
爱丽丝:“克劳德他们,不要紧吧……还有蒂法、巴雷特,追着萨菲罗斯,没有勉强自己就好……”
杰西:“……克劳德?蒂法?巴雷特?”
附近,对爱丽丝的话起了反应,思念的波纹漾开。
杰西:“都快要忘了,我可真是迷糊……我是雪崩的杰西,我说,你……是爱丽丝?”
(这里是杰西出现在生命之流里的情景,此外还有巴雷特的老乡)
爱丽丝:“马琳!”
爱丽丝的回想变成了波纹扩散出去。
爱丽丝:“你是……”
戴恩:“女人——我们是不是在哪里见过?而且你知道马琳。”
爱丽丝:“我们见面了呢,戴恩。”
(由此可见爱丽丝可不是只能拼出扎克斯,只是爱丽丝回想克劳德举止的时候,扎克斯误以为那是在叫他,所以被唤醒了,毕竟克劳德的举止是模仿的扎克斯,至于为什么爱丽丝拼不出克劳德,第一克劳德没死呢,只是掉进生命之流里,第二克劳德当时是误以为自己没有过去只是人偶,所以才崩溃封闭内心,而爱丽丝又不知道克劳德的过去,唤不醒很正常,但不代表她就没起任何作用,没为克劳德做任何事,这个后面会写到) 发布于 2022-02-16 18:13:04
爱P的冰之:网传中文版:
日文原版:
自译版:
但是,她立刻听到了哀嚎。
不是化作声音的叫喊,如果是那样的话恐怕喉咙都要破掉鲜血四溅吧?那从灵魂深处榨取的冲动的怒涛——那是克劳德的心灵在摩擦的声音,是哀叹爱丽丝的死,责备自己,憎恶萨菲罗斯,无法治愈伤痕累累的心灵的呐喊。
这份悲伤的深度令她震惊。克劳德居然这么思念自己,她因此而感到有点高兴,但同时感受到了成倍的痛苦。虽说已经无能为力了,但克劳德为了她如此痛苦,她也心如刀绞。
网传中文版:
日文原版:
自译版:
“那样的话,有没有什么办法能传达给克劳德呢?告诉他我很好……说很好,有点奇怪呢!那就说我很清醒吧!”
对克劳德的留恋,也许正是使自己清醒的原因。
像这样,和家人或恋人见一面,想要告诉他们我爱你,从遥远的地方而来的死者的灵魂,在米德加生活的时候她有好几次都感觉到了。残留的思念和,被留下的人的思念,作为一个“个体”能够强烈地保留着意识。 发布于 2022-02-16 18:12:54
爱P的冰之:网传中文版:
日文原版:
自译版:
她对他抱有好感,最初是总觉得他和自己第一个喜欢上的人有点相像,脸也好声音也好性格也好明明一点都不像,但不可思议的是,动作和习惯总会让她想起那个人——但是,很快就无所谓了,为什么呢,是因为比起初恋,她变得更喜欢他。
(这段真的没有一个日文提到了网传中文版里说的什么和克劳德在一起时想到微笑的黑发青年,也没有替身这两个字,为什么网传版要刻意加上这些呢?)
网传中文版:
日文原版:
自译版:
关于这一点,爱丽丝没有犹豫,不是全人类灭亡,就是用自己的死作为交换避开毁灭——这根本不用想,她做出了觉悟。要说有什么犹豫的地方,那就是她要离开失去精神平衡的克劳德,但她不去的话,她的伙伴,世界上所有人谁都不会得救。得出答案了,即便是为了克劳德,也别无选择。
(这里日文明确表达出爱丽丝在离开克劳德的时候是犹豫的,但她不去世界毁灭克劳德也会死,所以才一个人离开,并不是网上总说的什么克劳德都崩溃了爱丽丝还是只关心世界不关心克劳德) 发布于 2022-02-16 18:11:34
爱P的冰之:其实过了这么多年,有些内容都变成了根深蒂固的印象,但既然发现了广为流传的翻译版本有一些错误,就还是有指出来的必要,否则错误将会一直错误地被传播下去。
喜欢的可以认真看看,不喜欢的请点叉,路人可以当成玩了个“找茬”。
我会截取几处比较重要或者说是大家关心的地方,将日文版,网传中文版,我自己翻译的版本进行比对,给大家还原一下《巡星》这本书真正想表达的内容。
前面的其实还凑合,但越往后网传版的翻译就越开始离谱了
クラウド=克劳德
エアリス=爱丽丝
ティファ=蒂法
バレット=巴雷特
マリン=马琳
ダイン=戴恩
网传中文版、日文原版、我自译版对比开始:
网传中文版:
日文原版:
自译版:
她看到了注视自己的人影,看到了支离破碎的心,看到了因失去她而悲伤,对夺走她性命之人的愤怒和憎恨而勉强硬撑着的克劳德的脸。
(这里没有克劳德对他人和自己的愤怒,他愤怒和憎恨的一直都是夺走爱丽丝的萨菲罗斯) 发布于 2022-02-16 18:11:24
爱P的冰之:(据说手机端一楼里只能显示9张图,所以拆分多层楼发)
虽然时隔已久,不过总能看到有人说这本书写了蒂法拼出克劳德,爱丽丝拼出扎克斯,然后我也一直在网上看的中文翻译片段,最近终于有空去扫了一眼日文原文,结果发现网上流传的中文版问题还真是不小。
首先,翻译不易,我还是很感谢当年有人愿意翻译出原文供大家传看,也知道翻译讲究信达雅,不过归根结底,你翻译的得是正确的,不然经二次加工后就很容易扭曲原文的意思,对阅读者造成严重的误导。
《巡游星球的少女》这本书刊登于公式书OMEGA,书是SE官方出版的,作者本人也是SE编辑部的御用写手,找这位作者写书的人是SE编辑部总编,这本书最后的监修是野村哲也和野岛一成,并且前段时间这本公式书再版后也没有把这篇小说删掉。
那么在官方未注明是同人且将其收入公式书发表的前提下,可以将此书认定为是官方小说,否则岸本齐史监修的《火影忍者博人传》也该被定义为同人了。
当然了,SE经常自己吃书修改设定也是常态,重制版中爱丽丝发带的设定与CC就有冲突。
以及,不管这篇小说是官方还是同人,都不能放任错误的翻译越传越广。
发布于 2022-02-16 18:10:54
更多《最终幻想》【聊个历史遗留问题】FF7公式书小说《巡游星球的少女》错误翻译相关问题
问题:《最终幻想》【聊个历史遗留问题】FF7公式书小说《巡游星球的少女》错误翻译
回答:有时候我觉得独孤博也挺可爱的吖*^o^* 详情 >
问题:《最终幻想》FF7系列设定集分享
回答:我500多万没上榜我骄傲了吗。武斗次次都是输两三把 详情 >
问题:《最终幻想》原版的ff7在整个系列里面是什么水平和地位?
回答:看到队友选,就别管他了,好好保他也是费 五,不管他也是费 物。这版本对面3,4很强势,被坑了几次,也没见有人玩幽鬼了 详情 >
问题:最终幻想7游戏蒂法为什么与介绍
回答:第19天 详情 >
问题:《最终幻想》刚通了ff7重制,扎克斯活下来了,萨菲罗斯要当好人了,SE很
回答:英雄海真是深不可测 详情 >
