《斗罗漫画》【斗罗】看到英文版斗罗不禁一阵卧槽
魅笑红尘:英语的魔力,,,字幕一改成英文,漫画立刻就有了美式漫画的那种刻版画气息,或者说人物瞬间就僵硬了,不是没有灵气,而是气息不对劲了。 发布于 2020-06-21 11:36:27
五极寒梅:这个网站能把本体宗翻译成身体家,呵呵 发布于 2020-06-16 16:09:47
解梧嫣:哈哈哈哈哈brother san也是可以 发布于 2020-05-20 00:06:17
云是天上的伤疤:其实翻译的还行 没有错误 流畅 就是看着尴尬…特别是人名…brother san 发布于 2020-05-18 00:38:07
默锁流年ing:我想要网址 发布于 2020-05-17 12:51:57
秋园雪琴:看不懂(#-.-),让我们这英语“学霸”很难堪啊٩(๑`н´๑)۶ 发布于 2020-05-15 06:53:07
紫幻风音:我我我竟然看懂了 发布于 2020-05-15 06:31:07
永世的夏天:英盲在角落里瑟瑟发抖 发布于 2020-05-08 05:00:47
血族漫友:早知道了 read man上有看过 翻译水平一般 人名完全是音译 肯定不是官方的 有些图还有盗版水印 发布于 2020-05-08 04:56:37
吴轶凡0804:题主,能不能发一下网址 发布于 2020-05-07 23:48:17
新手小白求练级:……再不要脸的占个楼,我用百度翻译去翻译了一下那个介绍页面……是我们的逻辑线炸了还是老外的逻辑线炸了……明目张胆的写的打击大陆漫画……要不要考虑改天发个倡议来抵制美漫(中国人气炸了肺系列)……
发布于 2020-05-07 13:52:47
新手小白求练级:……然后我就真找到了这个网站……你要不要看截图???
发布于 2020-05-07 13:50:27
新手小白求练级:啊拉~应该不是官方搞鬼,因为这色差跟原版还是差距比较大的……我会说我把第一张拿给我们英语老师去翻译结果我们老师说是不会吗…… 发布于 2020-05-07 13:49:27